• DOLAR
    $4.263,0600
  • EURO
    $1,4414
  • ALTIN
    $56.101,6800
  • BIST
    $366,4400
Yeminli Tercüme

Yeminli Tercüme

Bir yeminli tercüme bir imza ve mühür tarafından onaylanan Yeminli Çevirmen resmi belgeleri çevirmek için Dışişleri Bakanlığı tarafından yetkilendirilmiştir. Bu çeviriler, yetkililer tarafından resmi statüye sahip olarak kabul edilmektedir. Bu nedenle resmi belgelerin çevirisinde yeminli tercümanlardan destek alınır. Çevirmen çevirisini yaptığı metni imzalayarak ve mühürleyerek belgenin sorumluluğunu üstlenir.

Yeminli bir tercüme, yeminli bir tercüman tarafından imzalanıp mühürlendiği ve bu nedenle yetkililer tarafından resmi ve resmi statüye sahip olduğu kabul edildiğinden, normal tercümeden farklıdır . Ayrıca, yeminli tercümeler, tercüman tarafından imzalanması ve kaşelenmesi gerektiği şartıyla yalnızca basılı kopya olarak sağlanabilir. Ancak, orijinal belgeler herhangi bir biçimde (e-posta, faks, vb.) İletilebilir.

Yeminli Tercüme Nasıl Yapılır?

Yeminli tercümelerde yeminli tercümanın imzası ve mührü bulunmalıdır:

İmza: Bay / Bayan (adı ve soyadı), (dilin) ​​Yeminli Tercümanı, mevcut belgenin aslen (orijinal dili) dilinde yazılmış bir belgenin (hedef dile) sadık ve eksiksiz bir çevirisi olduğunu onaylar. (Konum) içinde, (tarih).

Mühür: Adı, “…… yeminli tercümanı” veya “yeminli tercüman-tercümanı” ve ardından belirlenen dil, adres, telefon numarası ve varsa faks.

Yeminli Tercüme Ne Zaman Gereklidir?

Yabancı dilde yazılmış ve resmi makamlara (örneğin, idari kurumlar, üniversite, mahkeme, noter) sunulan bir belgeye normalde orijinal metnin tam bir Yeminli Tercümesi eşlik eder. Bu durumda yeminli tercüman gereklidir.

Öte yandan, yeminli tercümanın imzası ve mührü ile tercümenin sorumluluğunu alması koşuluyla, çevrilen bilgilerin doğruluğunu garanti altına almak için yeminli tercüme kullanılabilir.

 

Birçok kurum, yabancı dildeki belgelerle uğraşırken yeminli tercümeye ihtiyaç duyar. Örneğin, Milli Eğitim Bakanlığı’nda yabancı bir üniversite diplomasını onaylarken, yeminli bir tercüme gereklidir. Yeminli tercümeye ihtiyaç duyulan diğer bir zaman, yeminli tercüman tarafından onaylanması gereken akademik bir kayıt sunmanın gerekli olduğu yurtdışında eğitimdir. Yurt dışında evlenme durumunda, genellikle yabancı eş (ler) in doğum belgesinin yeminli tercümesi gereklidir. İş dünyasında yeminli tercümeye ihtiyaç duyulan birçok durum vardır; örneğin, bir şirketin yurtdışında ticari ilişkileri olduğunda, kuruluş belgesinin tüzüğün ve tüzüğün yeminli tercümesini talep etmek olağandır. Bu nokta da yeminlitercume.net olarak sizlere en kaliteli hizmeti sunuyoruz. Detaylı bilgi için bizimle iletişime geçebilirsiniz.

 

Sosyal Medyada Paylaşın:

BUNLAR DA İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR

BİRDE BUNLARA BAKIN

antalya escort

bodrum escort

ankara escort

1xbet